Retour à l'Index des auteurs    Accueil
Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée (France)

Satenig Batwagan TOUFANIAN

L'auteur

Satenig Batwagan TOUFANIAN --- Cliquer pour agrandir
Satenig Batwagan Toufanian, professeur certifiée de philosophie, est titulaire d'un master de philosophie (Paris XII) d'un doctorat d'histoire (EHESS) et d'un certificat supérieur d'arménien classique (ELCOA). Ses recherches portent sur l'histoire des colonies arméniennes en Inde.

Video de l'auteure à propos de son ouvrage

ligne
Livre numéro 2337
Satenig Batwagan TOUFANIAN --- Cliquer pour agrandir Le piège de l'orgueil
Titre : Le piège de l'orgueil / auteur(s) : Satenig Batwagan TOUFANIAN - Un projet républicain en Orient au XVIIIe siècle
Editeur : inalco
Année : 2018
Imprimeur/Fabricant : 93-LA PLAINE SAINT-DENIS : Impr. Isi print
Description : 630 pages, couverture illustrée en couleurs
Collection : Asie(S)
Notes : Traduction de l'arménien, de l'ouvrage de Hakob Chahamirian
Autres auteurs :
Sujets :
ISBN : 9782858312757
Bibliothèques : Consultable à la Bibliothèque de la Cathédrale apostolique arménienne, Paris
Catalogué à la Bibliothèque Nationale de France
Prix : 45,00 euros broché
Achat possible sur : Amazon

Commentaire :

Le Piège de l'orgueil, ouvrage signé Hakob Chahamirian, est l'un des projets constitutionnels du XVIIIe siècle orientés vers la recherche d'un fondement rationnel de la politique et la formation d'un Etat de droit. Il présente toutefois certaines particularités : cette première constitution pour l'Arménie a été rédigée à Madras et ce, en un temps où l'Arménie est encore loin d'accéder à la souveraineté. Ces paradoxes apparents proviennent en grande partie de la situation excentrée ― et propice aux transferts culturels ― des colonies de marchands arméniens de Perse (La Nouvelle-Djoulfa) auxquelles appartient L'auteur. La présente étude permet d'accéder au Piège de l'orgueil de deux façons. En offrant, tout d'abord, la première traduction française d'un texte jusqu'ici uniquement accessible en arménien et, partiellement, en russe. La langue originale tient à la fois de l'arménien classique et liturgique, le seul à donner lieu à une littérature à cette époque, et du vernaculaire. En fournissant, en outre, des moyens d'interprétation du Piège, texte souvent énigmatique sans la connaissance de la culture qui sous-tend une prose citant rarement ses sources. La présentation et l'appareil critique du Piège reconstituent les différents liens ― historiques et synchroniques ― propres à en éclairer le sens.

Table des matières

Couverture
Informations bibliographiques
Pages introductives
Notes
Sommaire
Remerciements
Abréviations
Le piège de l’orgueil, étude Préface
Chapitre I. Introduction
Chapitre II. L’historiographie du Piège : interprétations et instrumentalisations
Chapitre III. Le Piège de l’orgueil et son contexte : de Madras aux États-Unis d’Amérique
Chapitre IV. Des règlements communautaires à la conception d’un état de droit
Chapitre V. Un document d’histoire sociale
Chapitre VI. Sources et cautions intellectuelles du Piège : des adoptions opportunes
Chapitre VIL L’écho et la postérité de l’Exhortation et du Piège
Chapitre VIII. Conclusion
Le piège de l'orgueil, une version française
Chapitre IX. Le Piège de l’orgueil : une version française
Annexes
Annexe 1 : les portraits des Chahamirian Annexe 2 : Lexique
Annexe 3 : Index thématique des articles de la seconde partie du Piège
Annexe 4 : Index des références bibliques
Annexe 5 : Monnaies, poids et mesures
Annexe 6 : Repères chronologiques
Annexe 7 : Repères biographiques
Annexe 8 : Index des anthroponymes
Annexe 9 : Index des toponymes d’Arménie
Annexe 10 : La carte de l’Arménie définie dans le Piège
Annexe 11 : Deux lettres de Chahamir Chahamirian à Robert Palk
Table des illustrations
Sources et bibliographie


ligne

  Retour à l'Index des auteurs